Перевод "drums kits" на русский
kits
→
обмундирование
выкладка
Произношение drums kits (драмз китс) :
dɹˈʌmz kˈɪts
драмз китс транскрипция – 31 результат перевода
... 1, 2, 3, 4! ..."
They started to incorporate electric keyboards, drums kits, electric guitars...
And what I love about them is that they're quite litteral
Раз-два-три-четыре, ай!"
Стали подключать синтезатор, барабан и гитары.
И что мне в них нравится, так это их прямота.
Скопировать
... 1, 2, 3, 4! ..."
They started to incorporate electric keyboards, drums kits, electric guitars...
And what I love about them is that they're quite litteral
Раз-два-три-четыре, ай!"
Стали подключать синтезатор, барабан и гитары.
И что мне в них нравится, так это их прямота.
Скопировать
The fatherland is in danger.
The king makes the drums sound.
Run close to our flag.
Родина в опасности.
Король приказал бить в барабаны.
Вставайте под наш флаг.
Скопировать
Mister Soldier, you owe us six ducats for the music.
You'll get all the gold you want, enough to fill up your drums!
Hurray for the soldier!
Господин солдат, вы нам должны за музыку 6 дукатов.
Я вам насыплю столько золота, сколько влезет в ваши барабаны!
Ура солдату!
Скопировать
Maybe we can't stroll to the music of the lute.
We must march to the sound of drums.
Poetry, captain?
Видно, нам не суждено потанцевать под лютни.
Мы должны маршировать под барабаны.
Поэзия, капитан?
Скопировать
Nice guy, this Mike.
He goes hunting in Kenya dances, plays the drums and knows a lot of back girls
- Ugo Tognazzi!
Отличный парень этот Майк.
Ездит на охоту в Кению танцует, играет на ударных.
- Ах! Уго Тоньяцци!
Скопировать
The journalists wonder...
The result is a full week of talking drums...
Believe me...
Журналисты уже извелись догадками...
Неделю без устали гремят в тамтамы...
Поверь мне...
Скопировать
People of Valencia!
You must not be frightened by the sound of a few drums.
In a few hours, they will be silenced forever!
Народ Валенсии!
Пусть вас не пугает бой барабанов!
Через несколько часов они умолкнут навсегда!
Скопировать
They'll rip his medals off.
Drums will roll.
They'll cut his buttons off with a sharp sword.
Отберут награды.
Под грохот барабанов.
С него снимут погоны.
Скопировать
Just remember I've played seven instruments... the piano, the violin, the xylophone, the musical saw, the concertina... - the accordion...
- And the drums, I know.
I know you know... besides, I can train horses...
на рояле, на скрипке, на ксилофоне, на пиле, на концертино, на аккордеоне...
- И на барабане, знаю.
- Ещё бы! И лошадей могу дрессировать!
Скопировать
My children cried awfully.
My ear-drums were bursting from their cries.
But mine were born slim, and yours is a giant.
Мои орали ужасно.
У меня лопались перепонки от их воплей.
Но мои рождались худенькими, а ваш - богатырь.
Скопировать
Come.
Get on this motorcycle and jump those oil drums.
If you succeed, I'll wait.
Давай.
Сядь на мотоцикл и перепрыгни через эти нефтяные баки.
Если у тебя получится, я буду ждать.
Скопировать
Calanda, a village in Aragón.
All the villagers get together in the plaza and continuously beat drums for 24 hours.
-Understand?
Каланда, деревня в Арагоне.
Все жители деревни собираются вместе на площади и безостановочно бьют в барабаны 24 часа.
-Понимаешь?
Скопировать
Take heed you fall not.
These drums!
these trumpets, flutes! what!
Осторожней, чтоб не упасть.
Эй.
Барабаны, флейты - ну!
Скопировать
No, doubt it.
Nothing but survival rations and medical kits.
Medical kit, ooh.
Нет, в этом сомневаюсь.
Ничего, кроме неприкосновенных пайков и аптечки.
Аптечка, ох.
Скопировать
Amen.
soldier's neck, and then dreams he of cutting foreign throats, of breaches, ambuscadoes, Spanish blades, drums
...and sleeps again.
Аминь!
У воина проедется по шее И рубит он во сне врагов и видит Испанские клинки, засады, бреши в стенах.
И вновь заснет.
Скопировать
- He's lying!
He said he had a puppy, who can dance and play drums. I didn't say anything.
You wanted to buy it and told me to bring it to school.
- Тоотс врет!
Он сам сказал, что у него дома есть щенок, который умеет танцевать и в барабан бить.
Как это не сказал? Купить хотел, вепеп сегодня в школу принести.
Скопировать
Get them hooked in theatre
Give them parts in a play With drums, flutes and clarinets it'll be like the city theatre
Divert their attention, break them from within
Давайте устроим театральное представление
Будем играть на барабанах и флейтах так будем больше похожи на артистов
Отвлечём их внимание, и нападём
Скопировать
Unfortunately, no.
The drums warn them the minute we leave here.
There's nothing we can do about their drums.
ничего.
понимаете?
Мы ничего не можем поделать с их тамтамами.
Скопировать
The drums warn them the minute we leave here.
There's nothing we can do about their drums.
True.
понимаете?
Мы ничего не можем поделать с их тамтамами.
Это правда.
Скопировать
- Yes, very.
- I brought you VIP press kits. Oh, thank you.
You're welcome.
Да, очень.
Я принесла вам пресс-релизы.
- Спасибо. - Пожалуйста.
Скопировать
What would you've done with that stuff back in the 1970s and '80s?
Put it in drums.
- 35-gallon drums?
А что вы потом делали с растворителем тогда, в 70-е и 80-е годы?
- Мы выливали его в бочки.
- 130-литровые бочки?
Скопировать
- Used solvent? Put it in drums.
- 35-gallon drums?
What would you do with full drums?
- Мы выливали его в бочки.
- 130-литровые бочки?
А что вы делали с этими бочками?
Скопировать
- 35-gallon drums?
What would you do with full drums?
- Don't know.
- 130-литровые бочки?
А что вы делали с этими бочками?
- Не знаю.
Скопировать
Sometimes I'd want to sit down in the snow and rest, but I told myself, "ten more steps," and I keep going and going.
[Jamling] The wind begins to sound like drums in the monastery... or maybe that's just the blood pounding
As the pain gets worse, I feel... that I'm closer to death than I've ever been... without passing over to the other side.
Иногда мне хотелось сесть на снег и отдохнуть, но я говорила себе - "еще десять шагов", и продолжала идти и идти.
Ветер начал звучать как барабаны в монастыре-- или может это просто кровь стучит у меня в голове.
Боль становится сильнее, и я чувствую... что я ближе к смерти, чем когда-либо был.... не переходя насовсем эту грань.
Скопировать
Not for a while yet.
They'll keep the war drums going as long as they can whip everyone up back home, turn them against us
- Commander?
Не думаю, что очень скоро.
Они будут бить в военные барабаны столько, сколько смогут обработают всех на Земле, после чего обратят их против нас.
- Командир?
Скопировать
The control room over there.
- Like the drums that print newspapers.
- It goes all the way up to here. The guide drops it onto the trolley. and it gets sold in the Far East.
- Как это все будет работать?
Как газетный пресс, только печататься будет ткань.
Он будет складываться в тележку и отправляться в Азию...
Скопировать
Damn!
Those drums ...
Could be fuel.
Проклятье!
В этих канистрах...
может быть горючее.
Скопировать
It says on your record that you were a musician.
The band is looking for someone to play drums... for the Policeman's Ball.
Would you be interested in that?
В твоем деле сказано, что у тебя музыкальное образование.
А наша группа ищет женщину, умеющую играть на ударных.
Может быть, тебе это бы подошло?
Скопировать
Blah, blah, blah. Okay. What this is is a song... you know, with just voices.
No drums or piano.
No instruments.
Это песня, только голосами.
Ни барабанов, ни пианино.
Никаких инструментов.
Скопировать
Upon my honor, I know not, but they still recruits.
drunk I didn't dekko Horatio Havercamp knifing it down the road with a dozen happy recruits and the drums
You're sure it was a recruiting party?
Честью клянусь, я знаю, что нет, но они набирают рекрутов.
Я сказал мистеру Карлайну, а он мне: ты был пьян, а я был... но не так, чтоб не заметить, как Горацио Хэверкэмп чешет по дороге с десятком довольных рекрутов, а на барабанах были значки.
Уверен, что это был отряд вербовщиков?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов drums kits (драмз китс)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы drums kits для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить драмз китс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
